drama cd translations

Drama CDs

Aizoku Blood Birth

Are You Alice?


Anata ga Ofuro de Noboseru



Criminale! F

Dear Vocalist Riot

Diabolik Lovers: Bloody Bouquet

Diabolik Lovers: More Blood

Doronuma Renai

Hakozume CD

Halloween Town

Hamatora Drama CD

Hana Awase

High School Star Musical

Honeymoon Series

Immoral Game

Jiyuu Kenkyuu

Kannou Jikan

Kare to Soine de Shitai Koto Zenbu

Kareshi Igai

Kindan Vampire

Koi no Michi – Kiwami

Koi Shikarubeki

Kurayami Gatari

Kuro Yoshiwara Melancholia

Kyouai Catharsis

Kyoudai no Renai Jijou

Kyuuketsuki Night Parade

Lip On My Prince

Love Marionette Tune

Luciole no Hime

Mechakucha Shitai

My Butler

Nade Nade CD

Oresama Residence -Love or Fate-

Otoko Tomodachi

Ouritsu Ouji Gakuen

Sengoku Soine

Shinsengumi Mokuhiroku Wasurenagusa

Shinsengumi Kekkonroku Wasurenagusa

Shinsengumi Hiyokuroku Wasurenagusa

Shokugeki no Soma

Shukan Soine

Tender Snow



Vanquish Brothers

Villain Series

Warui Mahoutsukai ni Hime ga Ryakudatsu Sarete Shimaimashita

Watashi no Okashi na Naito

Yes X No

Yomei Kareshi


  1. poye

    Hello! I’m not sure if this would be the appropriate place to ask but I have a question about the Wasurenagusa Shinsengumi Series. I’m seeing that there are various titles: Hiyokuroku, Kekkonroku, Mokuhiroku, and Gyouufuroku. Do you mind telling me the difference or how they relate? Thank you very much!

    • Saki

      Hi there! Asking here is no problem at all. Mokuhiroku is the first series and Kekkonroku is the sequel to that. Hiyokuroku is set at the same time as Kekkonroku, it can be considered as a happier AU. Gyofuroku is the most recent series, but it’s actually a prequel to the other stories.

  2. Tj

    hI~ are planning to translate idol harassment? Thank you.

    • Saki

      Hello~ Sorry, I don’t have any plans for it at the moment. The list of requests is pretty long and I can’t really promise to translate a particular CD or series.

  3. Josephine

    Hello ^^ I’m so glad that someone can translate these CDs, you’re doing a great job ^^
    I’ve found one track that I would really like to have a translation on, if it’s not too much to ask? I couldn’t find it in your list, so here’s a link
    Keep doing your awesome work!

    • Saki

      Hello! I’m a little busy this month, but because it’s only one track, I’ll see if I can find time for it ^^

  4. Emi

    Hi~! I just stumbled upon this blog as I was searching for translations, and I love it! I saw a few requests for Idol Harrassment translations and I would also like a translation for this series. There are no translations anywhere!? Anyways, good luck with your translations! Thank you very much for putting your time into them!?

    • Saki

      Hi there! I don’t have time to do any requests this month, but I think I’ll get back to doing requests around May or June. So I can’t definitely say that I’ll do it, but I’ll consider it.

  5. s.e.kwan

    Hi! I really enjoyed reading your Criminale! translations. Are you planning to do all of them??? If possible, can you also translate another drama series called Thanatos Night? The last volume of the first series is going to be released on April 24th, and the second series titled Thanatos Night Re:Vival is going to be released next month starting on the 15th.

    Thank you!!!

  6. Palta

    Thank you soooo soooo much for all the translations. I’ve been looking for the the translations of Shinsengumi Wasurenagusa series for a really long time, now I finally know the meanings in detail. Hope this serie one day will be completed.Love Saki san lot!

    • Saki

      I hope that I’ll be able to complete Wasurenagusa one day too! Thank you for your comment, I’m going to try my best 😀

  7. ciri

    I came across your page and saw you translated two volumes of DV RIOT as well as Wasurenagusa which saved my life!!!
    I am wondering what your policy is on re-translation into other languages (namely, Chinese).
    AFAIK there are no complete translations of DV in Chinese, only snippets here and there. I cannot read Japanese but I am fluent in both English and Chinese and would like to get something started. It’s not perfect, but something is better than nothing!
    I will cite your website and explain that this is a translation of a translation. I have done this in the past with another translator and can provide a link to a translation I did where I posted proof of allowance + citation + explanation.

    If you do not feel comfortable I 100% understand and would not use your work.

    Cheers from Canada,

  8. Claire

    Hi there, if I remember correctly I think you translated Yuugen Romantica for cactusmilk(.)net. The website is down but I wanted to access the translations for an assigment, is it possible that I read it anywhere other than there? Thanks in advance, and sorry for bothering you.

    • Yukihito

      I think the only way you can see it now is through the Web Archive here http://web.archive.org/web/20191004045724/http://cactusmilk.net/ which is a backup of sites on the internet, so it might not be perfect, but it’s better than nothing.

      • Claire

        Hi there, thank you. It’s a little difficult to use so I think I’ll use another CD as a material > < May I use your translation of Nade Nade CD of Akuma-chan as reference? I will credit you as a translator of the CD. Thanks again 🙂

        • Yukihito

          Sure, I don’t mind that! Can I ask what your assignment is about?

          • Claire

            The assignment is about reviewing a Japanese fiction (Anime, Movies, Manga, Novels, etc.), analyzing it and then critize it in accordance to the critique method we were given by our professor on their book 🙂

            A lot of my friends choose Anime, Novels and the likes but no Drama CDs so I’d like to be a little unique ^^;

          • Yukihito

            That sounds really interesting! I would love to read it, if that’s allowed and you wouldn’t mind showing me ^^

  9. seuro

    Hi! Is it alright if I request for translations of Anata wo misshitsu de torishirabe volume 1 – by Tsuda Kenjirou? If you are busy, it is completely fine ^^ Have a good day!

    • Yukihito

      I don’t have time for requests yet because I still have other projects to finish. But I’ll consider it for later when I’m not busy.

  10. Leia

    Hi! I see that you’re busy; I just wanted to leave the Otome R18 drama CD for your consideration. No worries if you can’t, I just haven’t been able to find one yet.

  11. Berry

    hi! i read your translations for kyouai catharsis, both of them and i was just wondering if you’ll ever translate the bonus tracks from both vol 1 and rinne? if only it is not such a bother to you. here are the links in case you don’t have the bonus tracks. thank you for your hard work! have a good day!



  12. Sylvia

    I really appreciate all your effort.
    I couldn’t understand what they are say before.
    BUT now I found this! I can finally enjoy the whole story.
    thank you for your hard work again!! HAVE A NICE DAY love u

  13. Marika

    Hiiii! I know you’re not accepting any request at the moment but can I ask you do you know anyone who already translated Shukan Soine vol. 5? I’ve been searching for ages but it seems that their translation is either removed or they are deactivated. Thank you!

    • Yukihito

      Hi Marika! I don’t think there is a translation of Shukan Soine 5 anywhere online. I don’t mind receiving requests, it’s just that I can’t actually work on them until sometime in September/October.

      • Cindy

        Hi! Sorry to bother you. Could I suggest a volume to consider? I totally understand if you’re too busy😊
        I’ve been trying to find the translation for the Amemakura cd by Kazuhiko Inoue. I believe it’s volume 2? It’s this one: https://soundcloud.app.goo.gl/Ke9oB5ae7YkRWCNa6

        I was sure I’d seen a translation of this some time ago, but I can’t seem to find it anywhere. Do you know if it has been done by someone?

        Thanks for the effort you put into your translations! <3

        • Yukihito

          Hiya!! I still don’t have much time to translate anything at the moment, but I will consider your request! 🙂

  14. Haruchi

    Hi! Thank you sm for the translations you’ve done! I was wondering if I can request the translation for the 4th season of shinsengumi wasurenagusa. I’d like to see a translation of it one day if it’s possible >.<

    • Yukihito

      Hello! I’m thinking of doing it, but I haven’t had much time to translate recently. It’s on my list though.

  15. Moon

    Hello! I’m not sure you still accept request, but if you don’t mind, would you please translate Soubou sangokushi vol2(sou sou)? You can find it at soundcloud. I have been desperately looking for this😭😭 Thank you very much!!!

    • Yukihito

      Hiya!! Someone has already requested it before, so I’m definitely thinking about it. But I don’t think I’ll have much time to translate until next month… >_<

  16. luna

    hello, I just found out about your website and istg you’re like a saviour. also can i request for you to translate vol 5 and vol 2 of the yotogiholic series. i have a certain attachment to that series i really want to know the whole story 😭

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Powered by WordPress & Theme by Anders Norén